Назад | Перейти на главную страницу

Несогласованный перевод в пользовательском интерфейсе Azure DevOps

Я работаю с распределенной командой разработчиков, управляю проектами через Azure DevOps. Головная компания находится в Германии и имеет там все серверы.

Когда я использую Azure DevOps, я изменил языковой стандарт пользовательского интерфейса на английский-американский, но я все еще получаю непоследовательный перевод многих элементов пользовательского интерфейса:

Это серьезное препятствие для нашей команды, потому что мы не понимаем немецкий язык, поэтому использовать Azure DevOps для совместной работы очень сложно.

Есть ли способ отменить их? Контролируются ли эти настройки сервером Azure (к которому у нас нет доступа)? Я отправил проездной билет в команду Azure DevOps, но я полагаю, что спрошу здесь, сталкивался ли кто-нибудь еще с аналогичной ситуацией или нашел решение.

Изменить: компания использует TFS.

Это ответ, который я получил от Microsoft по поводу этой проблемы:

К сожалению, именно так работает TFS / Azure DevOps Server.

  • Имена типов рабочих элементов, а также имена полей и состояний берутся из шаблона процесса.
  • Шаблоны процессов имеют только один язык. Это язык, на котором была установлена ​​TFS.
  • Таким образом, если у вас есть немецкий TFS, он предоставит вам рабочий элемент «Fehler» вместо рабочего элемента «ошибка».
  • Другие строки в пользовательском интерфейсе доступны на нескольких языках. Когда вы меняете предпочтительный язык для пользователя, вы меняете его для пользовательского интерфейса, но не для шаблона процесса (поскольку он имеет только один язык).

Нет встроенного способа изменить язык шаблона процесса, но можно переименовать все строки обратно. Это также требование, если вы когда-нибудь захотите переместить свою TFS в облачную службу.