Назад | Перейти на главную страницу

Терминология: отказ от перезапуска

Я всегда слышал и использовал термин «перезагрузка» или «перезапуск» для обозначения перезапуска сервера, службы или программного модуля.

Означает ли «отскок» что-то другое или это просто повторяющийся термин для перезапуска? Чем "отказов" отличается от перезапуска или перезагрузки?

Я все время использую "bounce" в контексте чего-то зацикливания - "bouncing a service", "bouncing a server", "bouncing a router" и т. Д. Я бы использовал его как синонимы "restart", "reboot" , или «цикл питания».

Кажется, он немного региональный, наиболее популярен на Среднем Западе, Северо-Востоке и Западном побережье. Этот термин, похоже, возник в сообществах IBM, VAX и Unix; согласно файлу жаргона. Кажется, что люди редко используют этот термин за пределами этих регионов.

Я бы не сказал, что он широко используется, но он есть.

Я слышал о bounce: использую его каждый день, когда работаю на компьютерах с Windows. :)

Кто-нибудь еще использует термины «ядерное оружие» или «взорвать», говоря о форматировании / переустановке? Некоторые из моих клиентов криво смотрят на меня, когда я говорю, что собираюсь «взорвать их машину» и восстановить ее.

Я слышал это довольно много раз, когда речь идет о перезагрузке устройства или включении службы. Например: устройство / служба отключается и снова включается.

В моей части мира термин «отказов» обычно используется, когда говорят о службах, когда вы «перезагружаете» сервер или «перезапускаете» приложение или процесс.

Первоначально я объяснил терминологию тем, что служба останавливается и перезапускается довольно быстро. То есть бросьте его и позвольте ему вернуться, как отскок мяча. Перезагрузка сервера (исторический термин) занимает значительно больше времени (обычно), поэтому ее нельзя назвать отказом. Приложения не возвращаются и не перезагружаются, поэтому они перезапускаются.

Лично я никогда не слышал термин «возврат» в отношении ИТ, за исключением возвращенного электронного письма, и в этом случае возврат означает возвращение его отправителю.

Я предполагаю, что, может быть, в этом сценарии «подпрыгнуть» не означает просто сбросить питание, но, может быть, сбросить конфигурацию?

Должно быть, один из тех карательных американизмов;)

Я только слышал, что он использовался один или два раза раньше, и в контексте они просили перезагрузить сервер. Я предполагаю, что в некоторых кругах это кажется уместным, потому что сервер отключается и возвращается обратно - как мяч отскакивает.

Это может быть регионализм. Мы используем его постоянно, особенно в отношении услуг, которые, как мы ожидаем, будут быстро восстановлены с минимальным временем простоя или без него. Таким образом, вы отказываетесь от Apache с временем простоя ~ 1 сек. но вы перезагружаете сервер, на восстановление которого может уйти 15-20 минут.

Я думаю, что отказов - это региональный термин. Я работаю с администраторами баз данных нескольких избранных клиентов на Среднем Западе. Обычно мы используем термин bounce для остановки и восстановления базы данных. Иногда термин «отскок» переходит в термин «перезапуск сервера», но это происходит гораздо реже, чем когда речь идет о базе данных.

Я никогда не видел, чтобы кто-нибудь подразумевал что-то иное, говоря «отскок», чем «перезапуск» - кроме того, это звучит намного веселее.

Выбор слов - один из способов, которым я стараюсь делать вещи интересными. Половина моих пользователей не имеют первого представления о том, что означают «переформатировать», «переформатировать» или «призрак», но если я скажу им, что собираюсь провести лоботомию их ПК или сделать ему трансплантацию мозга с помощью чистый новый мозг ... они могут хотя бы понять концепцию. И это забавно. (почему-то это кажется невероятно актуальным в пятницу)

Я думаю, что администраторы UNIX раньше обычно говорили отказываться от перезагрузки вместо перезагрузки. Думаю, это происхождение.

Я с Восточного побережья и не слышал, чтобы эта терминология «отскочила» от сервера за 10 лет моей карьеры в сфере ИТ. Однако я только что узнал это слово от коллеги-администратора по ИТ после работы в Кремниевой долине, и оно использовалось довольно часто. Полагаю, это региональный сленг ИТ, означающий перезагрузку.

Я из Великобритании и работаю в крупнейшей ИТ-компании Европы. Отказ от чего-то в Великобритании обычно используется в терминах сервера инфраструктуры, а не в сетевом пространстве.

Итак, профессионалы Windows / UNIX / Mainframe / Storage / Messaging / Database / Web-технологий будут говорить о подпрыгивании:

  • Серверы (постепенный перезапуск или жесткий перезапуск / цикл питания)
  • Сервисы
  • Устройства (постепенный перезапуск или жесткий перезапуск / цикл питания)

Наши группы по работе с сетью и голосовой связью, похоже, больше говорят о перезагрузках и перезагрузках.